Korean indirect Object particle -에게/한테 (to …) (→ Français, Español, Italiano)
Understanding 에게 / 한테 in Korean
1. Introduction
In Korean, the particles 에게 and 한테 indicate the recipient of an action.
italiano
1. Introduzione
In coreano, le particelle 에게 e 한테 vengono utilizzate per indicare il destinatario di un’azione.
📌 Differenze principali:
- 에게 è più formale e viene usato in contesti scritti o situazioni formali.
- 한테 è più colloquiale e si trova nell’uso quotidiano.
🔹 Entrambe le particelle vengono usate solo con persone e animali. Per indicare oggetti o luoghi si usa 에.
2. Differenza tra 에게 / 한테 e 에
Espressione | Uso principale | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
N에게 / N한테 | Indica il destinatario di un’azione | 선생님에게 질문했어요. | Ho fatto una domanda all’insegnante. |
N에 | Indica un luogo o un oggetto che riceve un’azione | 회사에 이메일을 보냈어요. | Ho inviato un’email all’azienda. |
📌 Regole importanti:
✅ 에게 / 한테 → Solo per persone e animali
✅ 에 → Per luoghi e cose
3. Uso di N에게 / N한테 con le persone
📌 Struttura:
DestinatarioDestinatarioDestinatario에게 / 한테 + Verbod’azioneVerbo d’azioneVerbod’azione
Esempi:
- 친구에게 편지를 썼어요. → Ho scritto una lettera a un amico.
- 선생님한테 질문했어요. → Ho fatto una domanda all’insegnante.
- 마리아에게 꽃을 줬어요. → Ho dato dei fiori a Maria.
- 동생한테 선물을 보냈어요. → Ho inviato un regalo a mio fratello.
- 학생들에게 한국어를 가르쳐요. → Insegno coreano agli studenti.
- 할머니한테 전화를 했어요. → Ho telefonato a mia nonna.
- 아기에게 이유식을 줘요. → Do del cibo per neonati al bambino.
- 동물에게 먹이를 줬어요. → Ho dato del cibo agli animali.
- 의사한테 조언을 들었어요. → Ho ricevuto un consiglio dal medico.
- 부모님에게 감사 편지를 보냈어요. → Ho mandato una lettera di ringraziamento ai miei genitori.
4. Uso di N에게서 / N한테서 per indicare origine o ricezione
📌 Struttura:
OrigineOrigineOrigine에게서 / 한테서 + VerbodiricezioneVerbo di ricezioneVerbodiricezione
Esempi:
- 친구한테서 선물을 받았어요. → Ho ricevuto un regalo da un amico.
- 부모님에게서 용돈을 받았어요. → Ho ricevuto la paghetta dai miei genitori.
- 선생님한테서 조언을 들었어요. → Ho ricevuto un consiglio dall’insegnante.
- 형에게서 좋은 소식을 들었어요. → Ho sentito una bella notizia da mio fratello maggiore.
- 할머니한테서 편지가 왔어요. → È arrivata una lettera da mia nonna.
📌 Nota:
- 에게서 / 한테서 si usano quando si riceve qualcosa da una persona.
- Non si usano con oggetti o luoghi → In quel caso si usa 에서.
🔹 Esempio errato:
❌ 학교에게서 편지를 받았어요.
✅ 학교에서 편지를 받았어요. (Ho ricevuto una lettera dalla scuola.)
5. Uso di N께 per il rispetto
📌 Struttura:
PersonadialtorangoPersona di alto rangoPersonadialtorango께 + Verbod’azioneVerbo d’azioneVerbod’azione
Se il destinatario è una persona di rango superiore (anziani, superiori, professori), si usa 께 invece di 에게 / 한테.
Esempi:
- 할아버지께 선물을 드렸어요. → Ho dato un regalo a mio nonno.
- 선생님께 전화를 드렸어요. → Ho telefonato all’insegnante.
- 사장님께 이메일을 보냈어요. → Ho inviato un’email al direttore.
- 부모님께 감사 인사를 드렸어요. → Ho espresso gratitudine ai miei genitori.
- 교수님께 논문을 제출했어요. → Ho presentato la mia tesi al professore.
📌 Nota importante:
- 드리다 è il verbo onorifico di 주다 (dare).
- 말씀드리다 è la forma onorifica di 말하다 (parlare).
🔹 Esempio errato:
❌ 사장님에게 말을 했어요.
✅ 사장님께 말씀드렸어요. (Ho parlato con il direttore.)
6. Tabella riassuntiva
Espressione | Uso | Esempio | Traduzione |
---|---|---|---|
N에게 / 한테 | Indica il destinatario di un’azione | 친구한테 선물을 줬어요. | Ho dato un regalo a un amico. |
N에게서 / 한테서 | Indica da chi si riceve qualcosa | 선생님한테서 책을 받았어요. | Ho ricevuto un libro dall’insegnante. |
N께 | Indica il destinatario con rispetto | 부모님께 편지를 드렸어요. | Ho dato una lettera ai miei genitori. |
7. Esempi aggiuntivi
📌 Per dare qualcosa (에게 / 한테 / 께)
- 친구한테 우산을 빌려줬어요. → Ho prestato un ombrello al mio amico.
- 어머니께 카드를 드렸어요. → Ho dato un biglietto a mia madre.
- 학생들에게 공책을 나눠줬어요. → Ho distribuito quaderni agli studenti.
- 동생한테 장난감을 사줬어요. → Ho comprato un giocattolo per mio fratello minore.
- 의사선생님께 감사 인사를 드렸어요. → Ho espresso gratitudine al medico.
📌 Per ricevere qualcosa (에게서 / 한테서)
할머니께서 손수건을 주셨어요. → Mia nonna mi ha dato un fazzoletto.
친구에게서 문자를 받았어요. → Ho ricevuto un messaggio da un amico.
부장님께서 새로운 지시를 받았어요. → Ho ricevuto nuove istruzioni dal mio capo.
선생님한테서 추천서를 받았어요. → Ho ricevuto una lettera di raccomandazione dall’insegnante.
동생한테서 생일 선물을 받았어요. → Ho ricevuto un regalo di compleanno da mio fratello.
Español
Comprender 에게 / 한테 en coreano
1. Introducción
En coreano, las partículas 에게 y 한테 indican el receptor de una acción.
📌 Diferencias principales:
- 에게 es más formal y se usa en textos escritos o situaciones formales.
- 한테 es más coloquial y se usa en conversaciones diarias.
🔹 Ambas partículas se usan solo con personas y animales. Para indicar objetos o lugares, se usa 에.
2. Diferencia entre 에게 / 한테 y 에
Expresión | Uso principal | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|
N에게 / N한테 | Indica el destinatario de una acción | 선생님에게 질문했어요. | Hice una pregunta al profesor. |
N에 | Indica un lugar u objeto que recibe una acción | 회사에 이메일을 보냈어요. | Envié un correo electrónico a la empresa. |
📌 Reglas importantes:
✅ 에게 / 한테 → Solo para personas y animales
✅ 에 → Para lugares y objetos
3. Uso de N에게 / N한테 con personas
📌 Estructura:
ReceptorReceptorReceptor에게 / 한테 + VerbodeaccioˊnVerbo de acciónVerbodeaccioˊn
Ejemplos:
- 친구에게 편지를 썼어요. → Escribí una carta a un amigo.
- 선생님한테 질문했어요. → Hice una pregunta al profesor.
- 마리아에게 꽃을 줬어요. → Le di flores a María.
- 동생한테 선물을 보냈어요. → Envié un regalo a mi hermano menor.
- 학생들에게 한국어를 가르쳐요. → Enseño coreano a los estudiantes.
- 할머니한테 전화를 했어요. → Llamé a mi abuela.
- 아기에게 이유식을 줘요. → Le doy comida para bebés al bebé.
- 동물에게 먹이를 줬어요. → Alimenté a los animales.
- 의사한테 조언을 들었어요. → Recibí consejos del doctor.
- 부모님에게 감사 편지를 보냈어요. → Envié una carta de agradecimiento a mis padres.
4. Uso de N에게서 / N한테서 para indicar origen o recepción
📌 Estructura:
OrigenOrigenOrigen에게서 / 한테서 + VerboderecepcioˊnVerbo de recepciónVerboderecepcioˊn
Ejemplos:
- 친구한테서 선물을 받았어요. → Recibí un regalo de un amigo.
- 부모님에게서 용돈을 받았어요. → Recibí dinero de mis padres.
- 선생님한테서 조언을 들었어요. → Recibí consejos de mi profesor.
- 형에게서 좋은 소식을 들었어요. → Escuché buenas noticias de mi hermano mayor.
- 할머니한테서 편지가 왔어요. → Me llegó una carta de mi abuela.
📌 Nota:
- 에게서 / 한테서 se usan cuando se recibe algo de una persona.
- No se pueden usar con objetos o lugares → En ese caso, se usa 에서.
🔹 Ejemplo incorrecto:
❌ 학교에게서 편지를 받았어요.
✅ 학교에서 편지를 받았어요. (Recibí una carta de la escuela.)
5. Uso de N께 para honores y respeto
📌 Estructura:
PersonademayorestatusPersona de mayor estatusPersonademayorestatus께 + VerbodeaccioˊnVerbo de acciónVerbodeaccioˊn
Si el receptor es alguien de mayor estatus (ancianos, superiores, profesores), 께 se usa en lugar de 에게 / 한테.
Ejemplos:
- 할아버지께 선물을 드렸어요. → Le di un regalo a mi abuelo.
- 선생님께 전화를 드렸어요. → Llamé a mi profesor.
- 사장님께 이메일을 보냈어요. → Envié un correo al jefe.
- 부모님께 감사 인사를 드렸어요. → Expresé gratitud a mis padres.
- 교수님께 논문을 제출했어요. → Entregué mi tesis al profesor.
📌 Nota importante:
- 드리다 es la forma honorífica de 주다 (dar).
- 말씀드리다 es la forma honorífica de 말하다 (hablar).
🔹 Ejemplo incorrecto:
❌ 사장님에게 말을 했어요.
✅ 사장님께 말씀드렸어요. (Hablé con el director.)
6. Resumen en tabla
Expresión | Uso | Ejemplo | Traducción |
---|---|---|---|
N에게 / 한테 | Indica el destinatario de una acción | 친구한테 선물을 줬어요. | Le di un regalo a un amigo. |
N에게서 / 한테서 | Indica de quién se recibe algo | 선생님한테서 책을 받았어요. | Recibí un libro de mi profesor. |
N께 | Indica respeto hacia el destinatario | 부모님께 편지를 드렸어요. | Le di una carta a mis padres. |
7. Más ejemplos
📌 Para dar algo (에게 / 한테 / 께)
- 친구한테 우산을 빌려줬어요. → Presté un paraguas a mi amigo.
- 어머니께 카드를 드렸어요. → Le di una tarjeta a mi madre.
- 학생들에게 공책을 나눠줬어요. → Repartí cuadernos a los estudiantes.
- 동생한테 장난감을 사줬어요. → Compré un juguete a mi hermano menor.
- 의사선생님께 감사 인사를 드렸어요. → Expresé gratitud al doctor.
📌 Para recibir algo (에게서 / 한테서)
할머니께서 손수건을 주셨어요. → Mi abuela me dio un pañuelo
친구에게서 문자를 받았어요. → Recibí un mensaje de texto de un amigo.
부장님께서 새로운 지시를 받았어요. → Recibí nuevas instrucciones de mi jefe.
선생님한테서 추천서를 받았어요. → Recibí una carta de recomendación de mi profesor.
동생한테서 생일 선물을 받았어요. → Recibí un regalo de cumpleaños de mi hermano menor.
Français
Korean indirect Object particle -에게/한테 (to …) (→ Français, Español, Italiano)
📌 Main differences:
- 에게 is more formal and is used in written contexts or formal situations.
- 한테 is more colloquial and is used in daily conversation.
🔹 Both particles are used only for people and animals. To indicate objects or places, 에 is used instead.
2. Difference between 에게 / 한테 and 에
Expression | Main Usage | Example | Translation |
---|---|---|---|
N에게 / N한테 | Indicates the recipient of an action | 선생님에게 질문했어요. | I asked the teacher a question. |
N에 | Indicates a place or object receiving an action | 회사에 이메일을 보냈어요. | I sent an email to the company. |
📌 Important rules:
✅ 에게 / 한테 → Only for people and animals
✅ 에 → For places and objects
3. Using N에게 / N한테 with people
📌 Structure:
RecipientRecipientRecipient에게 / 한테 + ActionVerbAction VerbActionVerb
Examples:
- 친구에게 편지를 썼어요. → I wrote a letter to a friend.
- 선생님한테 질문했어요. → I asked the teacher a question.
- 마리아에게 꽃을 줬어요. → I gave flowers to Maria.
- 동생한테 선물을 보냈어요. → I sent a gift to my younger sibling.
- 학생들에게 한국어를 가르쳐요. → I teach Korean to students.
- 할머니한테 전화를 했어요. → I called my grandmother.
- 아기에게 이유식을 줘요. → I give baby food to the baby.
- 동물에게 먹이를 줬어요. → I fed the animals.
- 의사한테 조언을 들었어요. → I received advice from the doctor.
- 부모님에게 감사 편지를 보냈어요. → I sent a thank-you letter to my parents.
4. Using N에게서 / N한테서 to indicate origin or reception
📌 Structure:
OriginOriginOrigin에게서 / 한테서 + ReceivingVerbReceiving VerbReceivingVerb
Examples:
- 친구한테서 선물을 받았어요. → I received a gift from a friend.
- 부모님에게서 용돈을 받았어요. → I received an allowance from my parents.
- 선생님한테서 조언을 들었어요. → I received advice from my teacher.
- 형에게서 좋은 소식을 들었어요. → I heard good news from my older brother.
- 할머니한테서 편지가 왔어요. → A letter came from my grandmother.
📌 Note:
- 에게서 / 한테서 are used when receiving something from a person.
- They cannot be used with objects or places → In that case, use 에서.
🔹 Incorrect example:
❌ 학교에게서 편지를 받았어요.
✅ 학교에서 편지를 받았어요. (I received a letter from school.)
5. Using N께 for honorifics
📌 Structure:
PersonofhigherstatusPerson of higher statusPersonofhigherstatus께 + ActionVerbAction VerbActionVerb
If the recipient is someone of higher status (elders, superiors, professors), 께 is used instead of 에게 / 한테.
Examples:
- 할아버지께 선물을 드렸어요. → I gave a gift to my grandfather.
- 선생님께 전화를 드렸어요. → I called my teacher.
- 사장님께 이메일을 보냈어요. → I sent an email to the boss.
- 부모님께 감사 인사를 드렸어요. → I expressed gratitude to my parents.
- 교수님께 논문을 제출했어요. → I submitted my thesis to the professor.
📌 Important note:
- 드리다 is the honorific verb for 주다 (to give).
- 말씀드리다 is the honorific form of 말하다 (to speak).
🔹 Incorrect example:
❌ 사장님에게 말을 했어요.
✅ 사장님께 말씀드렸어요. (I spoke with the director.)
6. Summary Table
Expression | Usage | Example | Translation |
---|---|---|---|
N에게 / 한테 | Indicates the recipient of an action | 친구한테 선물을 줬어요. | I gave a gift to a friend. |
N에게서 / 한테서 | Indicates from whom something is received | 선생님한테서 책을 받았어요. | I received a book from my teacher. |
N께 | Indicates a recipient with respect | 부모님께 편지를 드렸어요. | I gave a letter to my parents. |
7. Additional Examples
📌 For giving something (에게 / 한테 / 께)
- 친구한테 우산을 빌려줬어요. → I lent an umbrella to my friend.
- 어머니께 카드를 드렸어요. → I gave a card to my mother.
- 학생들에게 공책을 나눠줬어요. → I distributed notebooks to the students.
- 동생한테 장난감을 사줬어요. → I bought a toy for my younger sibling.
- 의사선생님께 감사 인사를 드렸어요. → I expressed gratitude to the doctor.
📌 For receiving something (에게서 / 한테서)
- 친구에게서 문자를 받았어요. → I received a text message from a friend.
- 부장님께서 새로운 지시를 받았어요. → I received new instructions from my boss.
- 선생님한테서 추천서를 받았어요. → I received a recommendation letter from my teacher.
- 동생한테서 생일 선물을 받았어요. → I received a birthday gift from my younger sibling.
- 할머니께서 손수건을 주셨어요. → My grandmother gave me a handkerchief.