V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?
Français
V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?
Utilisation
L’expression V-아/어 주세요 est utilisée pour faire une demande ou une requête polie à quelqu’un. Elle correspond à “s’il vous plaît” ou “veuillez” en français.
- V-아/어 주시겠어요? est une forme encore plus polie, montrant plus de respect envers l’interlocuteur.
- Quand l’action est destinée à une personne de statut supérieur (professeur, supérieur hiérarchique, personne âgée), on utilise -아/어 드리세요.
Conjugaison
Type de verbe | Construction | Exemple |
---|---|---|
Radical se terminant par ㅏ ou ㅗ | V-아 주세요 | 앉다 → 앉아 주세요 (Veuillez vous asseoir.) |
Radical se terminant par une autre voyelle | V-어 주세요 | 찍다 → 찍어 주세요 (Prenez une photo, s’il vous plaît.) |
Verbe en 하다 | V-해 주세요 | 청소하다 → 청소해 주세요 (Veuillez nettoyer.) |
Exemples
- 문을 닫아 주세요.
→ Veuillez fermer la porte. - 창문을 열어 주시겠어요?
→ Pourriez-vous ouvrir la fenêtre, s’il vous plaît ? - 설명을 다시 해 주세요.
→ Veuillez expliquer encore une fois. - 조용히 해 주세요.
→ Veuillez faire silence. - 이메일을 보내 주세요.
→ Envoyez-moi un e-mail, s’il vous plaît. - 사진을 찍어 주세요.
→ Prenez une photo, s’il vous plaît. - 커피 한 잔 주세요.
→ Donnez-moi un café, s’il vous plaît. - 여기 앉아 주세요.
→ Asseyez-vous ici, s’il vous plaît. - 이 책을 읽어 주시겠어요?
→ Pourriez-vous lire ce livre, s’il vous plaît ? - 이 가방을 들어 드리세요.
→ Veuillez porter ce sac pour lui/elle. - 전화번호를 알려 주세요.
→ Donnez-moi votre numéro de téléphone, s’il vous plaît. - 한국어로 이야기해 주세요.
→ Parlez en coréen, s’il vous plaît. - 친구를 소개해 주세요.
→ Présentez-moi votre ami(e), s’il vous plaît. - 방을 청소해 주세요.
→ Veuillez nettoyer la chambre. - 이 문장을 번역해 주시겠어요?
→ Pourriez-vous traduire cette phrase, s’il vous plaît ?
Différences entre les formes
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
- V-아/어 주세요 → polie et courante (utilisée avec des proches, amis, collègues).
- V-아/어 주시겠어요? → plus polie et formelle (utilisée avec des inconnus, dans des situations respectueuses).
- Exemples :
- 문을 열어 주세요. (Veuillez ouvrir la porte.)
- 문을 열어 주시겠어요? (Pourriez-vous ouvrir la porte, s’il vous plaît ?)
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
- V-아/어 주세요 → Quand l’action est faite pour l’interlocuteur.
- V-아/어 드리세요 → Quand l’action est faite pour quelqu’un d’autre (personne de statut supérieur).
- Exemples :
- 이 가방을 들어 주세요. (Veuillez porter ce sac, s’il vous plaît.)
- 이 가방을 들어 드리세요. (Veuillez porter ce sac pour lui/elle.)
Variantes et expressions associées
- V-아/어 주실 수 있나요? (Pourriez-vous… ?)
- 좀 도와 주실 수 있나요? (Pourriez-vous m’aider ?)
- 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (Pourriez-vous expliquer ce problème ?)
- V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (Je vous serais reconnaissant si vous pouviez…)
- 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (Je vous serais reconnaissant si vous pouviez m’envoyer ce fichier.)
- 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (Je vous serais reconnaissant si vous pouviez donner votre avis.)
Conclusion
L’expression V-아/어 주세요 est indispensable pour faire des demandes polies en coréen. Elle a différentes variantes en fonction du niveau de politesse et du contexte.
Español
V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?
Uso
La expresión V-아/어 주세요 se usa para hacer una petición o pedir algo de manera educada. Corresponde a “por favor (haz algo)” en español.
- V-아/어 주시겠어요? es una forma más educada y formal, que muestra más respeto hacia el oyente.
- Cuando la acción se realiza para una persona de mayor estatus (profesor, jefe, persona mayor), se usa -아/어 드리세요.
Conjugación
Tipo de verbo | Estructura | Ejemplo |
---|---|---|
Raíz terminada en ㅏ o ㅗ | V-아 주세요 | 앉다 → 앉아 주세요 (Por favor, siéntese.) |
Raíz terminada en otra vocal | V-어 주세요 | 찍다 → 찍어 주세요 (Por favor, tome una foto.) |
Verbo terminado en 하다 | V-해 주세요 | 청소하다 → 청소해 주세요 (Por favor, limpie.) |
Ejemplos
- 문을 닫아 주세요.
→ Por favor, cierre la puerta. - 창문을 열어 주시겠어요?
→ ¿Podría abrir la ventana, por favor? - 설명을 다시 해 주세요.
→ Por favor, explique de nuevo. - 조용히 해 주세요.
→ Por favor, haga silencio. - 이메일을 보내 주세요.
→ Por favor, envíeme un correo electrónico. - 사진을 찍어 주세요.
→ Por favor, tome una foto. - 커피 한 잔 주세요.
→ Por favor, deme una taza de café. - 여기 앉아 주세요.
→ Por favor, siéntese aquí. - 이 책을 읽어 주시겠어요?
→ ¿Podría leer este libro, por favor? - 이 가방을 들어 드리세요.
→ Por favor, cargue esta bolsa para él/ella. - 전화번호를 알려 주세요.
→ Por favor, deme su número de teléfono. - 한국어로 이야기해 주세요.
→ Por favor, hable en coreano. - 친구를 소개해 주세요.
→ Por favor, presénteme a su amigo/a. - 방을 청소해 주세요.
→ Por favor, limpie la habitación. - 이 문장을 번역해 주시겠어요?
→ ¿Podría traducir esta oración, por favor?
Diferencias entre las formas
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
- V-아/어 주세요 → Educado pero común (usado con amigos, colegas, conocidos).
- V-아/어 주시겠어요? → Más formal y respetuoso (usado con desconocidos o en situaciones formales).
- Ejemplos:
- 문을 열어 주세요. (Por favor, abra la puerta.)
- 문을 열어 주시겠어요? (¿Podría abrir la puerta, por favor?)
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
- V-아/어 주세요 → Cuando la acción se realiza para el oyente.
- V-아/어 드리세요 → Cuando la acción se realiza para otra persona de mayor estatus.
- Ejemplos:
- 이 가방을 들어 주세요. (Por favor, cargue esta bolsa.)
- 이 가방을 들어 드리세요. (Por favor, cargue esta bolsa para él/ella.)
Expresiones alternativas
- V-아/어 주실 수 있나요? (¿Podría…?)
- 좀 도와 주실 수 있나요? (¿Podría ayudarme?)
- 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (¿Podría explicar este problema?)
- V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (Le agradecería si pudiera…)
- 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (Le agradecería si pudiera enviarme este archivo.)
- 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (Le agradecería si pudiera compartir su opinión.)
Conclusión
La expresión V-아/어 주세요 es esencial para hacer peticiones educadas en coreano. Dependiendo de la situación y de la persona a la que te diriges, hay diferentes niveles de cortesía.
Italiano
V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?
Uso
L’espressione V-아/어 주세요 si usa per fare una richiesta o chiedere qualcosa in modo educato. Corrisponde a “per favore (fai qualcosa)” in italiano.
- V-아/어 주시겠어요? è una forma più educata e formale, che mostra maggiore rispetto verso l’ascoltatore.
- Quando l’azione viene compiuta per una persona di status superiore (insegnante, capo, anziano), si usa -아/어 드리세요.
Coniugazione
Tipo di verbo | Struttura | Esempio |
---|---|---|
Radice terminante in ㅏ o ㅗ | V-아 주세요 | 앉다 → 앉아 주세요 (Per favore, siediti.) |
Radice terminante in un’altra vocale | V-어 주세요 | 찍다 → 찍어 주세요 (Per favore, scatta una foto.) |
Verbi terminanti in 하다 | V-해 주세요 | 청소하다 → 청소해 주세요 (Per favore, pulisci.) |
Esempi
- 문을 닫아 주세요.
→ Per favore, chiudi la porta. - 창문을 열어 주시겠어요?
→ Potresti aprire la finestra, per favore? - 설명을 다시 해 주세요.
→ Per favore, spiegamelo di nuovo. - 조용히 해 주세요.
→ Per favore, fai silenzio. - 이메일을 보내 주세요.
→ Per favore, inviami un’e-mail. - 사진을 찍어 주세요.
→ Per favore, scatta una foto. - 커피 한 잔 주세요.
→ Per favore, dammi una tazza di caffè. - 여기 앉아 주세요.
→ Per favore, siediti qui. - 이 책을 읽어 주시겠어요?
→ Potresti leggere questo libro, per favore? - 이 가방을 들어 드리세요.
→ Per favore, porta questa borsa per lui/lei. - 전화번호를 알려 주세요.
→ Per favore, dammi il tuo numero di telefono. - 한국어로 이야기해 주세요.
→ Per favore, parla in coreano. - 친구를 소개해 주세요.
→ Per favore, presentami il tuo amico/amica. - 방을 청소해 주세요.
→ Per favore, pulisci la stanza. - 이 문장을 번역해 주시겠어요?
→ Potresti tradurre questa frase, per favore?
Differenze tra le forme
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
- V-아/어 주세요 → Educato ma comune (usato con amici, colleghi, conoscenti).
- V-아/어 주시겠어요? → Più formale e rispettoso (usato con sconosciuti o in contesti formali).
- Esempi:
- 문을 열어 주세요. (Per favore, apri la porta.)
- 문을 열어 주시겠어요? (Potresti aprire la porta, per favore?)
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
- V-아/어 주세요 → Quando l’azione è svolta per l’ascoltatore.
- V-아/어 드리세요 → Quando l’azione è svolta per qualcuno di status superiore.
- Esempi:
- 이 가방을 들어 주세요. (Per favore, porta questa borsa.)
- 이 가방을 들어 드리세요. (Per favore, porta questa borsa per lui/lei.)
Espressioni alternative
- V-아/어 주실 수 있나요? (Potresti…?)
- 좀 도와 주실 수 있나요? (Potresti aiutarmi?)
- 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (Potresti spiegarmi questo problema?)
- V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (Ti sarei grato se potessi…)
- 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (Ti sarei grato se potessi inviarmi questo file.)
- 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (Ti sarei grato se potessi condividere la tua opinione.)
Conclusione
L’espressione V-아/어 주세요 è fondamentale per fare richieste educatamente in coreano. A seconda della situazione e della persona a cui ti rivolgi, ci sono diversi livelli di cortesia.
Usage
The expression V-아/어 주세요 is used to make a polite request or ask someone to do something. It corresponds to “please (do)” in English.
- V-아/어 주시겠어요? is a more polite and formal version, showing greater respect to the listener.
- When the action is done for someone of higher status (teacher, boss, elderly person), -아/어 드리세요 is used.
Conjugation
Verb Type | Formation | Example |
---|---|---|
Stem ending in ㅏ or ㅗ | V-아 주세요 | 앉다 → 앉아 주세요 (Please sit down.) |
Stem ending in another vowel | V-어 주세요 | 찍다 → 찍어 주세요 (Please take a picture.) |
Verb ending in 하다 | V-해 주세요 | 청소하다 → 청소해 주세요 (Please clean.) |
Examples
- 문을 닫아 주세요.
→ Please close the door. - 창문을 열어 주시겠어요?
→ Could you open the window, please? - 설명을 다시 해 주세요.
→ Please explain again. - 조용히 해 주세요.
→ Please be quiet. - 이메일을 보내 주세요.
→ Please send me an email. - 사진을 찍어 주세요.
→ Please take a picture. - 커피 한 잔 주세요.
→ Please give me a cup of coffee. - 여기 앉아 주세요.
→ Please sit here. - 이 책을 읽어 주시겠어요?
→ Could you read this book, please? - 이 가방을 들어 드리세요.
→ Please carry this bag for him/her. - 전화번호를 알려 주세요.
→ Please give me your phone number. - 한국어로 이야기해 주세요.
→ Please speak in Korean. - 친구를 소개해 주세요.
→ Please introduce me to your friend. - 방을 청소해 주세요.
→ Please clean the room. - 이 문장을 번역해 주시겠어요?
→ Could you translate this sentence, please?
Differences Between Forms
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
- V-아/어 주세요 → Polite but commonly used (for friends, colleagues, acquaintances).
- V-아/어 주시겠어요? → More polite and formal (used with strangers or in respectful situations).
- Examples:
- 문을 열어 주세요. (Please open the door.)
- 문을 열어 주시겠어요? (Could you open the door, please?)
- V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
- V-아/어 주세요 → When the action is for the listener’s benefit.
- V-아/어 드리세요 → When the action is for someone else of higher status.
- Examples:
- 이 가방을 들어 주세요. (Please carry this bag.)
- 이 가방을 들어 드리세요. (Please carry this bag for him/her.)
Alternative Expressions
- V-아/어 주실 수 있나요? (Could you…?)
- 좀 도와 주실 수 있나요? (Could you help me?)
- 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (Could you explain this problem?)
- V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (I would appreciate it if you could…)
- 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (I would appreciate it if you could send me this file.)
- 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (I would appreciate it if you could share your opinion.)
Conclusion
The expression V-아/어 주세요 is essential for making polite requests in Korean. There are different levels of politeness depending on the situation and the person being addressed.