“Please do…” in Korean V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요? (→ français, Español, Italiano)

V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?

Français

V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?

Utilisation

L’expression V-아/어 주세요 est utilisée pour faire une demande ou une requête polie à quelqu’un. Elle correspond à “s’il vous plaît” ou “veuillez” en français.

  • V-아/어 주시겠어요? est une forme encore plus polie, montrant plus de respect envers l’interlocuteur.
  • Quand l’action est destinée à une personne de statut supérieur (professeur, supérieur hiérarchique, personne âgée), on utilise -아/어 드리세요.

Conjugaison

Type de verbeConstructionExemple
Radical se terminant par ㅏ ou ㅗV-아 주세요앉다 → 앉아 주세요 (Veuillez vous asseoir.)
Radical se terminant par une autre voyelleV-어 주세요찍다 → 찍어 주세요 (Prenez une photo, s’il vous plaît.)
Verbe en 하다V-해 주세요청소하다 → 청소해 주세요 (Veuillez nettoyer.)

Exemples

  1. 문을 닫아 주세요.
    Veuillez fermer la porte.
  2. 창문을 열어 주시겠어요?
    Pourriez-vous ouvrir la fenêtre, s’il vous plaît ?
  3. 설명을 다시 해 주세요.
    Veuillez expliquer encore une fois.
  4. 조용히 해 주세요.
    Veuillez faire silence.
  5. 이메일을 보내 주세요.
    Envoyez-moi un e-mail, s’il vous plaît.
  6. 사진을 찍어 주세요.
    Prenez une photo, s’il vous plaît.
  7. 커피 한 잔 주세요.
    Donnez-moi un café, s’il vous plaît.
  8. 여기 앉아 주세요.
    Asseyez-vous ici, s’il vous plaît.
  9. 이 책을 읽어 주시겠어요?
    Pourriez-vous lire ce livre, s’il vous plaît ?
  10. 이 가방을 들어 드리세요.
    Veuillez porter ce sac pour lui/elle.
  11. 전화번호를 알려 주세요.
    Donnez-moi votre numéro de téléphone, s’il vous plaît.
  12. 한국어로 이야기해 주세요.
    Parlez en coréen, s’il vous plaît.
  13. 친구를 소개해 주세요.
    Présentez-moi votre ami(e), s’il vous plaît.
  14. 방을 청소해 주세요.
    Veuillez nettoyer la chambre.
  15. 이 문장을 번역해 주시겠어요?
    Pourriez-vous traduire cette phrase, s’il vous plaît ?

Différences entre les formes

  1. V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
    • V-아/어 주세요polie et courante (utilisée avec des proches, amis, collègues).
    • V-아/어 주시겠어요?plus polie et formelle (utilisée avec des inconnus, dans des situations respectueuses).
    • Exemples :
      • 문을 열어 주세요. (Veuillez ouvrir la porte.)
      • 문을 열어 주시겠어요? (Pourriez-vous ouvrir la porte, s’il vous plaît ?)
  2. V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
    • V-아/어 주세요 → Quand l’action est faite pour l’interlocuteur.
    • V-아/어 드리세요 → Quand l’action est faite pour quelqu’un d’autre (personne de statut supérieur).
    • Exemples :
      • 이 가방을 들어 주세요. (Veuillez porter ce sac, s’il vous plaît.)
      • 이 가방을 들어 드리세요. (Veuillez porter ce sac pour lui/elle.)

Variantes et expressions associées

  1. V-아/어 주실 수 있나요? (Pourriez-vous… ?)
    • 좀 도와 주실 수 있나요? (Pourriez-vous m’aider ?)
    • 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (Pourriez-vous expliquer ce problème ?)
  2. V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (Je vous serais reconnaissant si vous pouviez…)
    • 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (Je vous serais reconnaissant si vous pouviez m’envoyer ce fichier.)
    • 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (Je vous serais reconnaissant si vous pouviez donner votre avis.)

Conclusion

L’expression V-아/어 주세요 est indispensable pour faire des demandes polies en coréen. Elle a différentes variantes en fonction du niveau de politesse et du contexte.

Español

V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?

Uso

La expresión V-아/어 주세요 se usa para hacer una petición o pedir algo de manera educada. Corresponde a “por favor (haz algo)” en español.

  • V-아/어 주시겠어요? es una forma más educada y formal, que muestra más respeto hacia el oyente.
  • Cuando la acción se realiza para una persona de mayor estatus (profesor, jefe, persona mayor), se usa -아/어 드리세요.

Conjugación

Tipo de verboEstructuraEjemplo
Raíz terminada en ㅏ o ㅗV-아 주세요앉다 → 앉아 주세요 (Por favor, siéntese.)
Raíz terminada en otra vocalV-어 주세요찍다 → 찍어 주세요 (Por favor, tome una foto.)
Verbo terminado en 하다V-해 주세요청소하다 → 청소해 주세요 (Por favor, limpie.)

Ejemplos

  1. 문을 닫아 주세요.
    Por favor, cierre la puerta.
  2. 창문을 열어 주시겠어요?
    ¿Podría abrir la ventana, por favor?
  3. 설명을 다시 해 주세요.
    Por favor, explique de nuevo.
  4. 조용히 해 주세요.
    Por favor, haga silencio.
  5. 이메일을 보내 주세요.
    Por favor, envíeme un correo electrónico.
  6. 사진을 찍어 주세요.
    Por favor, tome una foto.
  7. 커피 한 잔 주세요.
    Por favor, deme una taza de café.
  8. 여기 앉아 주세요.
    Por favor, siéntese aquí.
  9. 이 책을 읽어 주시겠어요?
    ¿Podría leer este libro, por favor?
  10. 이 가방을 들어 드리세요.
    Por favor, cargue esta bolsa para él/ella.
  11. 전화번호를 알려 주세요.
    Por favor, deme su número de teléfono.
  12. 한국어로 이야기해 주세요.
    Por favor, hable en coreano.
  13. 친구를 소개해 주세요.
    Por favor, presénteme a su amigo/a.
  14. 방을 청소해 주세요.
    Por favor, limpie la habitación.
  15. 이 문장을 번역해 주시겠어요?
    ¿Podría traducir esta oración, por favor?

Diferencias entre las formas

  1. V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
    • V-아/어 주세요Educado pero común (usado con amigos, colegas, conocidos).
    • V-아/어 주시겠어요?Más formal y respetuoso (usado con desconocidos o en situaciones formales).
    • Ejemplos:
      • 문을 열어 주세요. (Por favor, abra la puerta.)
      • 문을 열어 주시겠어요? (¿Podría abrir la puerta, por favor?)
  2. V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
    • V-아/어 주세요 → Cuando la acción se realiza para el oyente.
    • V-아/어 드리세요 → Cuando la acción se realiza para otra persona de mayor estatus.
    • Ejemplos:
      • 이 가방을 들어 주세요. (Por favor, cargue esta bolsa.)
      • 이 가방을 들어 드리세요. (Por favor, cargue esta bolsa para él/ella.)

Expresiones alternativas

  1. V-아/어 주실 수 있나요? (¿Podría…?)
    • 좀 도와 주실 수 있나요? (¿Podría ayudarme?)
    • 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (¿Podría explicar este problema?)
  2. V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (Le agradecería si pudiera…)
    • 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (Le agradecería si pudiera enviarme este archivo.)
    • 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (Le agradecería si pudiera compartir su opinión.)

Conclusión

La expresión V-아/어 주세요 es esencial para hacer peticiones educadas en coreano. Dependiendo de la situación y de la persona a la que te diriges, hay diferentes niveles de cortesía.

Italiano

V-아/어 주세요, V-아/어 주시겠어요?

Uso

L’espressione V-아/어 주세요 si usa per fare una richiesta o chiedere qualcosa in modo educato. Corrisponde a “per favore (fai qualcosa)” in italiano.

  • V-아/어 주시겠어요? è una forma più educata e formale, che mostra maggiore rispetto verso l’ascoltatore.
  • Quando l’azione viene compiuta per una persona di status superiore (insegnante, capo, anziano), si usa -아/어 드리세요.

Coniugazione

Tipo di verboStrutturaEsempio
Radice terminante in ㅏ o ㅗV-아 주세요앉다 → 앉아 주세요 (Per favore, siediti.)
Radice terminante in un’altra vocaleV-어 주세요찍다 → 찍어 주세요 (Per favore, scatta una foto.)
Verbi terminanti in 하다V-해 주세요청소하다 → 청소해 주세요 (Per favore, pulisci.)

Esempi

  1. 문을 닫아 주세요.
    Per favore, chiudi la porta.
  2. 창문을 열어 주시겠어요?
    Potresti aprire la finestra, per favore?
  3. 설명을 다시 해 주세요.
    Per favore, spiegamelo di nuovo.
  4. 조용히 해 주세요.
    Per favore, fai silenzio.
  5. 이메일을 보내 주세요.
    Per favore, inviami un’e-mail.
  6. 사진을 찍어 주세요.
    Per favore, scatta una foto.
  7. 커피 한 잔 주세요.
    Per favore, dammi una tazza di caffè.
  8. 여기 앉아 주세요.
    Per favore, siediti qui.
  9. 이 책을 읽어 주시겠어요?
    Potresti leggere questo libro, per favore?
  10. 이 가방을 들어 드리세요.
    Per favore, porta questa borsa per lui/lei.
  11. 전화번호를 알려 주세요.
    Per favore, dammi il tuo numero di telefono.
  12. 한국어로 이야기해 주세요.
    Per favore, parla in coreano.
  13. 친구를 소개해 주세요.
    Per favore, presentami il tuo amico/amica.
  14. 방을 청소해 주세요.
    Per favore, pulisci la stanza.
  15. 이 문장을 번역해 주시겠어요?
    Potresti tradurre questa frase, per favore?

Differenze tra le forme

  1. V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
    • V-아/어 주세요Educato ma comune (usato con amici, colleghi, conoscenti).
    • V-아/어 주시겠어요?Più formale e rispettoso (usato con sconosciuti o in contesti formali).
    • Esempi:
      • 문을 열어 주세요. (Per favore, apri la porta.)
      • 문을 열어 주시겠어요? (Potresti aprire la porta, per favore?)
  2. V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
    • V-아/어 주세요 → Quando l’azione è svolta per l’ascoltatore.
    • V-아/어 드리세요 → Quando l’azione è svolta per qualcuno di status superiore.
    • Esempi:
      • 이 가방을 들어 주세요. (Per favore, porta questa borsa.)
      • 이 가방을 들어 드리세요. (Per favore, porta questa borsa per lui/lei.)

Espressioni alternative

  1. V-아/어 주실 수 있나요? (Potresti…?)
    • 좀 도와 주실 수 있나요? (Potresti aiutarmi?)
    • 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (Potresti spiegarmi questo problema?)
  2. V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (Ti sarei grato se potessi…)
    • 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (Ti sarei grato se potessi inviarmi questo file.)
    • 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (Ti sarei grato se potessi condividere la tua opinione.)

Conclusione

L’espressione V-아/어 주세요 è fondamentale per fare richieste educatamente in coreano. A seconda della situazione e della persona a cui ti rivolgi, ci sono diversi livelli di cortesia.

Usage

The expression V-아/어 주세요 is used to make a polite request or ask someone to do something. It corresponds to “please (do)” in English.

  • V-아/어 주시겠어요? is a more polite and formal version, showing greater respect to the listener.
  • When the action is done for someone of higher status (teacher, boss, elderly person), -아/어 드리세요 is used.

Conjugation

Verb TypeFormationExample
Stem ending in ㅏ or ㅗV-아 주세요앉다 → 앉아 주세요 (Please sit down.)
Stem ending in another vowelV-어 주세요찍다 → 찍어 주세요 (Please take a picture.)
Verb ending in 하다V-해 주세요청소하다 → 청소해 주세요 (Please clean.)

Examples

  1. 문을 닫아 주세요.
    Please close the door.
  2. 창문을 열어 주시겠어요?
    Could you open the window, please?
  3. 설명을 다시 해 주세요.
    Please explain again.
  4. 조용히 해 주세요.
    Please be quiet.
  5. 이메일을 보내 주세요.
    Please send me an email.
  6. 사진을 찍어 주세요.
    Please take a picture.
  7. 커피 한 잔 주세요.
    Please give me a cup of coffee.
  8. 여기 앉아 주세요.
    Please sit here.
  9. 이 책을 읽어 주시겠어요?
    Could you read this book, please?
  10. 이 가방을 들어 드리세요.
    Please carry this bag for him/her.
  11. 전화번호를 알려 주세요.
    Please give me your phone number.
  12. 한국어로 이야기해 주세요.
    Please speak in Korean.
  13. 친구를 소개해 주세요.
    Please introduce me to your friend.
  14. 방을 청소해 주세요.
    Please clean the room.
  15. 이 문장을 번역해 주시겠어요?
    Could you translate this sentence, please?

Differences Between Forms

  1. V-아/어 주세요 vs V-아/어 주시겠어요?
    • V-아/어 주세요Polite but commonly used (for friends, colleagues, acquaintances).
    • V-아/어 주시겠어요?More polite and formal (used with strangers or in respectful situations).
    • Examples:
      • 문을 열어 주세요. (Please open the door.)
      • 문을 열어 주시겠어요? (Could you open the door, please?)
  2. V-아/어 주세요 vs V-아/어 드리세요
    • V-아/어 주세요 → When the action is for the listener’s benefit.
    • V-아/어 드리세요 → When the action is for someone else of higher status.
    • Examples:
      • 이 가방을 들어 주세요. (Please carry this bag.)
      • 이 가방을 들어 드리세요. (Please carry this bag for him/her.)

Alternative Expressions

  1. V-아/어 주실 수 있나요? (Could you…?)
    • 좀 도와 주실 수 있나요? (Could you help me?)
    • 이 문제를 설명해 주실 수 있나요? (Could you explain this problem?)
  2. V-아/어 주시면 감사하겠습니다. (I would appreciate it if you could…)
    • 이 파일을 보내 주시면 감사하겠습니다. (I would appreciate it if you could send me this file.)
    • 의견을 말씀해 주시면 감사하겠습니다. (I would appreciate it if you could share your opinion.)

Conclusion

The expression V-아/어 주세요 is essential for making polite requests in Korean. There are different levels of politeness depending on the situation and the person being addressed.

Meet Jae The Nomad
     

If you have anything you want to share with me or if you need language lessons or advices, don't hesitate to contact me .

instagram : frespaniol_kr (English, Spanish speakers)
instagram : coreanoconjae (per gli italiani)
instagram : coreenavecjae (pour les francophones)

Leave a Comment