Korean Particle ~쯤 (Approximately) (→ Français, Español, Italiano)

Korean Grammar: N쯤 – Indicating Approximation

In Korean, the particle is used to indicate approximation when referring to numbers, quantities, or time. It can be translated into English as “about,” “around,” “approximately,” or “roughly.”


Italiano

Grammatica coreana: N쯤 – Indicare approssimazione

In coreano, la particella viene utilizzata per indicare approssimazione quando si parla di numeri, quantità o tempo. Può essere tradotta in italiano come “circa”, “intorno a”, “all’incirca” o “verso”.


1. Uso di 쯤 per esprimere approssimazione

Questa struttura si usa quando si vuole dare un’idea approssimativa di una quantità, un numero o un orario.

📌 Esempi:

  1. 파티에 50명쯤 왔어요. → Alla festa sono venute circa 50 persone.
  2. 공항에 두 시쯤 도착했어요. → Sono arrivato all’aeroporto intorno alle due.
  3. 요즘 바나나가 5,000원쯤 해요. → Oggi le banane costano circa 5.000 won.
  4. 한 달쯤 공부했어요. → Ho studiato per circa un mese.
  5. 우리는 7시쯤 만날 거예요. → Ci incontreremo verso le sette.
  6. 어제 커피를 세 잔쯤 마셨어요. → Ieri ho bevuto circa tre tazze di caffè.
  7. 도서관까지 걸어서 10분쯤 걸려요. → Per arrivare in biblioteca ci vogliono circa 10 minuti a piedi.
  8. 집에서 학교까지 3킬로미터쯤 돼요. → Da casa mia alla scuola ci sono circa 3 km.
  9. 이 영화는 2시간쯤 해요. → Questo film dura circa due ore.
  10. 이번 시험에서 80점쯤 받았어요. → Ho preso circa 80 punti in questo esame.

2. Uso di 쯤 con espressioni di prezzo e costo

Quando si parla di prezzi, spesso si usa la forma Noun쯤 하다, che è più comune di Noun쯤이다.

📌 Esempi:

  1. 사과가 요즘 얼마쯤 해요? → Quanto costano circa le mele ultimamente?
    • 요즘 한 개에 1,500원쯤 해요. → Ultimamente costano circa 1.500 won l’una.
  2. 서울에서 부산까지 기차표가 얼마쯤 해요? → Quanto costa circa un biglietto del treno da Seoul a Busan?
    • 글쎄요, 50,000원쯤 할 거예요. → Mmm… penso che costi circa 50.000 won.
  3. 이 핸드폰이 얼마쯤 해요? → Quanto costa circa questo cellulare?
    • 100만 원쯤 해요. → Costa circa un milione di won.
  4. 점심값이 얼마쯤 나왔어요? → Quanto è venuto circa il conto del pranzo?
    • 2만 원쯤 나왔어요. → È venuto circa 20.000 won.
  5. 중국까지 비행기 표가 얼마쯤 해요? → Quanto costa circa il biglietto per la Cina?
    • 300,000원쯤 할 거예요. → Probabilmente costerà circa 300.000 won.

3. Uso di 쯤 con il tempo e la durata

Si usa 쯤 per indicare un orario approssimativo o la durata di un’azione.

📌 Esempi:

  1. 우리 내일 몇 시쯤 만날까요? → A che ora circa ci vediamo domani?
    • 두 시쯤 어때요?Che ne dici di verso le due?
  2. 수업이 언제 끝나요? → Quando finisce la lezione?
    • 한 시쯤 끝나요. → Finisce intorno all’una.
  3. 영화가 몇 시쯤 시작해요? → A che ora circa inizia il film?
    • 일곱 시 반쯤 시작해요. → Inizia verso le 7:30.
  4. 여기서 공항까지 얼마나 걸려요? → Quanto tempo ci vuole da qui all’aeroporto?
    • 택시 타면 40분쯤 걸려요. → Se prendi un taxi, ci vogliono circa 40 minuti.
  5. 우리는 한 시간쯤 기다렸어요. → Abbiamo aspettato circa un’ora.
  6. 비행기가 세 시쯤 도착할 거예요. → L’aereo arriverà intorno alle tre.
  7. 학교에서 집까지 한 시간쯤 걸려요. → Da scuola a casa ci vuole circa un’ora.
  8. 친구를 삼십 분쯤 기다렸어요. → Ho aspettato il mio amico circa 30 minuti.
  9. 여행은 이틀쯤 갈 거예요. → Il viaggio durerà circa due giorni.
  10. 회의가 네 시쯤 끝날 거예요. → La riunione finirà verso le quattro.

Riassunto

📌 si usa per indicare approssimazione in numeri, tempo e quantità. Può essere tradotto con “circa”, “verso”, “all’incirca”.

Numeri approssimativi:

  • 파티에 50명쯤 왔어요. → Alla festa sono venute circa 50 persone.
    Prezzi approssimativi:
  • 이 핸드폰은 100만 원쯤 해요. → Questo cellulare costa circa un milione di won.
    Tempo approssimativo:
  • 두 시쯤 만나요. → Ci vediamo intorno alle due.

📌 Forma più comune per i prezzi: Noun쯤 하다 invece di Noun쯤이다.

Usando , puoi dare un’idea più flessibile di un orario, una quantità o un prezzo senza dover specificare un numero preciso! 😊

Français

Grammaire coréenne : N쯤 – Indiquer une approximation

En coréen, la particule est utilisée pour indiquer une approximation lorsqu’on parle de nombres, quantités ou temps. Elle peut être traduite en français par “environ”, “vers”, “autour de”, ou “approximativement”.


1. Utilisation de 쯤 pour exprimer une approximation

Cette structure est utilisée lorsque l’on donne une estimation approximative de quantité, nombre ou heure.

📌 Exemples :

  1. 파티에 50명쯤 왔어요.Environ 50 personnes sont venues à la fête.
  2. 공항에 두 시쯤 도착했어요. → Je suis arrivé à l’aéroport vers 2 heures.
  3. 요즘 바나나가 5,000원쯤 해요. → De nos jours, les bananes coûtent environ 5 000 wons.
  4. 한 달쯤 공부했어요. → J’ai étudié pendant environ un mois.
  5. 우리는 7시쯤 만날 거예요. → Nous nous rencontrerons vers 7 heures.
  6. 어제 커피를 세 잔쯤 마셨어요. → Hier, j’ai bu environ trois tasses de café.
  7. 도서관까지 걸어서 10분쯤 걸려요. → Il faut environ 10 minutes à pied pour aller à la bibliothèque.
  8. 집에서 학교까지 3킬로미터쯤 돼요. → Il y a environ 3 km entre ma maison et l’école.
  9. 이 영화는 2시간쯤 해요. → Ce film dure environ deux heures.
  10. 이번 시험에서 80점쯤 받았어요. → J’ai obtenu environ 80 points à cet examen.

2. Utilisation de 쯤 pour les prix et les coûts

Lorsqu’on parle de prix, la forme Noun쯤 하다 est plus courante que Noun쯤이다.

📌 Exemples :

  1. 사과가 요즘 얼마쯤 해요?Environ combien coûtent les pommes ces jours-ci ?
    • 요즘 한 개에 1,500원쯤 해요. → Elles coûtent environ 1 500 wons l’unité ces jours-ci.
  2. 서울에서 부산까지 기차표가 얼마쯤 해요?Environ combien coûte un billet de train de Séoul à Busan ?
    • 글쎄요, 50,000원쯤 할 거예요. → Hmm… Je pense que cela coûte environ 50 000 wons.
  3. 이 핸드폰이 얼마쯤 해요?Combien coûte approximativement ce téléphone portable ?
    • 100만 원쯤 해요. → Il coûte environ 1 000 000 wons.
  4. 점심값이 얼마쯤 나왔어요?Combien a coûté approximativement l’addition du déjeuner ?
    • 2만 원쯤 나왔어요. → Elle s’élève à environ 20 000 wons.
  5. 중국까지 비행기 표가 얼마쯤 해요?Environ combien coûte un billet d’avion pour la Chine ?
    • 300,000원쯤 할 거예요. → Il coûtera probablement environ 300 000 wons.

3. Utilisation de 쯤 avec le temps et la durée

쯤 est utilisé pour indiquer une heure approximative ou la durée d’une action.

📌 Exemples :

  1. 우리 내일 몇 시쯤 만날까요?Vers quelle heure nous retrouvons-nous demain ?
    • 두 시쯤 어때요?Que diriez-vous de vers 2 heures ?
  2. 수업이 언제 끝나요?Quand finit le cours ?
    • 한 시쯤 끝나요. → Il finit vers 1 heure.
  3. 영화가 몇 시쯤 시작해요?À quelle heure environ commence le film ?
    • 일곱 시 반쯤 시작해요. → Il commence vers 19 h 30.
  4. 여기서 공항까지 얼마나 걸려요?Combien de temps faut-il pour aller à l’aéroport d’ici ?
    • 택시 타면 40분쯤 걸려요. → En taxi, cela prend environ 40 minutes.
  5. 우리는 한 시간쯤 기다렸어요. → Nous avons attendu environ une heure.
  6. 비행기가 세 시쯤 도착할 거예요. → L’avion arrivera vers 3 heures.
  7. 학교에서 집까지 한 시간쯤 걸려요. → Il faut environ une heure pour aller de l’école à la maison.
  8. 친구를 삼십 분쯤 기다렸어요. → J’ai attendu mon ami environ 30 minutes.
  9. 여행은 이틀쯤 갈 거예요. → Le voyage durera environ deux jours.
  10. 회의가 네 시쯤 끝날 거예요. → La réunion finira vers 4 heures.

Résumé

📌 est utilisé pour indiquer une approximation en nombre, temps et quantité. Il peut être traduit par “environ”, “vers”, “autour de” ou “approximativement”.

Approximation numérique :

  • 파티에 50명쯤 왔어요.Environ 50 personnes sont venues à la fête.
    Approximation des prix :
  • 이 핸드폰은 100만 원쯤 해요. → Ce téléphone coûte environ 1 000 000 wons.
    Approximation du temps :
  • 두 시쯤 만나요. → On se retrouve vers 2 heures.

📌 Pour les prix, la forme la plus courante est : Noun쯤 하다 au lieu de Noun쯤이다.

En utilisant , vous pouvez donner une estimation plus flexible d’une heure, d’une quantité ou d’un prix sans avoir à être trop précis ! 😊

Español

Gramática coreana: N쯤 – Indicar aproximación

En coreano, la partícula se usa para indicar aproximación al hablar de números, cantidades o tiempo. Se puede traducir al español como “aproximadamente”, “alrededor de”, “más o menos” o “hacia”.


1. Uso de 쯤 para expresar una aproximación

Esta estructura se usa para dar una estimación aproximada de cantidad, número o tiempo.

📌 Ejemplos:

  1. 파티에 50명쯤 왔어요.Aproximadamente 50 personas vinieron a la fiesta.
  2. 공항에 두 시쯤 도착했어요. → Llegué al aeropuerto hacia las 2 en punto.
  3. 요즘 바나나가 5,000원쯤 해요. → Actualmente, los plátanos cuestan alrededor de 5,000 wones.
  4. 한 달쯤 공부했어요. → Estudié aproximadamente un mes.
  5. 우리는 7시쯤 만날 거예요. → Nos encontraremos alrededor de las 7.
  6. 어제 커피를 세 잔쯤 마셨어요. → Ayer tomé unas tres tazas de café.
  7. 도서관까지 걸어서 10분쯤 걸려요. → Se tarda unos 10 minutos caminando hasta la biblioteca.
  8. 집에서 학교까지 3킬로미터쯤 돼요. → Hay aproximadamente 3 km entre mi casa y la escuela.
  9. 이 영화는 2시간쯤 해요. → Esta película dura alrededor de dos horas.
  10. 이번 시험에서 80점쯤 받았어요. → Saqué alrededor de 80 puntos en este examen.

2. Uso de 쯤 para precios y costos

Al hablar de precios, la forma Noun쯤 하다 se usa más comúnmente que Noun쯤이다.

📌 Ejemplos:

  1. 사과가 요즘 얼마쯤 해요?¿Cuánto cuestan aproximadamente las manzanas estos días?
    • 요즘 한 개에 1,500원쯤 해요. → Cuestan alrededor de 1,500 wones cada una.
  2. 서울에서 부산까지 기차표가 얼마쯤 해요?¿Cuánto cuesta aproximadamente un billete de tren de Seúl a Busan?
    • 글쎄요, 50,000원쯤 할 거예요. → Hmm… creo que cuesta alrededor de 50,000 wones.
  3. 이 핸드폰이 얼마쯤 해요?¿Cuánto cuesta aproximadamente este teléfono móvil?
    • 100만 원쯤 해요. → Cuesta alrededor de 1,000,000 wones.
  4. 점심값이 얼마쯤 나왔어요?¿Cuánto costó aproximadamente el almuerzo?
    • 2만 원쯤 나왔어요. → Costó alrededor de 20,000 wones.
  5. 중국까지 비행기 표가 얼마쯤 해요?¿Cuánto cuesta aproximadamente un billete de avión a China?
    • 300,000원쯤 할 거예요. → Probablemente cueste alrededor de 300,000 wones.

3. Uso de 쯤 con el tiempo y la duración

쯤 se usa para indicar una hora aproximada o la duración de una acción.

📌 Ejemplos:

  1. 우리 내일 몇 시쯤 만날까요?¿A qué hora aproximadamente nos encontraremos mañana?
    • 두 시쯤 어때요?¿Qué tal alrededor de las 2?
  2. 수업이 언제 끝나요?¿Cuándo termina la clase?
    • 한 시쯤 끝나요. → Termina alrededor de la 1.
  3. 영화가 몇 시쯤 시작해요?¿A qué hora aproximadamente empieza la película?
    • 일곱 시 반쯤 시작해요. → Comienza alrededor de las 7:30.
  4. 여기서 공항까지 얼마나 걸려요?¿Cuánto tiempo se tarda en llegar al aeropuerto desde aquí?
    • 택시 타면 40분쯤 걸려요. → En taxi, tarda unos 40 minutos.
  5. 우리는 한 시간쯤 기다렸어요. → Esperamos aproximadamente una hora.
  6. 비행기가 세 시쯤 도착할 거예요. → El avión llegará alrededor de las 3.
  7. 학교에서 집까지 한 시간쯤 걸려요. → Se tarda alrededor de una hora en ir de la escuela a casa.
  8. 친구를 삼십 분쯤 기다렸어요. → Esperé a mi amigo unos 30 minutos.
  9. 여행은 이틀쯤 갈 거예요. → El viaje durará alrededor de dos días.
  10. 회의가 네 시쯤 끝날 거예요. → La reunión terminará alrededor de las 4.

Resumen

📌 se usa para indicar una aproximación en números, tiempo y cantidad. Se puede traducir como “aproximadamente”, “alrededor de”, “más o menos”, o “hacia”.

Aproximación numérica:

  • 파티에 50명쯤 왔어요.Vinieron alrededor de 50 personas a la fiesta.
    Aproximación de precios:
  • 이 핸드폰은 100만 원쯤 해요. → Este teléfono cuesta alrededor de 1,000,000 wones.
    Aproximación del tiempo:
  • 두 시쯤 만나요. → Nos vemos alrededor de las 2.

📌 Para precios, la forma más común es: Noun쯤 하다 en lugar de Noun쯤이다.

Al usar , puedes dar una estimación más flexible del tiempo, cantidad o precio sin necesidad de ser demasiado preciso. 😊

1. Using 쯤 to express approximation

This structure is used when giving an approximate quantity, number, or time.

📌 Examples:

  1. 파티에 50명쯤 왔어요.About 50 people came to the party.
  2. 공항에 두 시쯤 도착했어요. → I arrived at the airport around 2 o’clock.
  3. 요즘 바나나가 5,000원쯤 해요. → Bananas cost about 5,000 won these days.
  4. 한 달쯤 공부했어요. → I studied for about a month.
  5. 우리는 7시쯤 만날 거예요. → We will meet around 7 o’clock.
  6. 어제 커피를 세 잔쯤 마셨어요. → I drank about three cups of coffee yesterday.
  7. 도서관까지 걸어서 10분쯤 걸려요. → It takes about 10 minutes to walk to the library.
  8. 집에서 학교까지 3킬로미터쯤 돼요. → The distance from my house to school is about 3 km.
  9. 이 영화는 2시간쯤 해요. → This movie lasts about two hours.
  10. 이번 시험에서 80점쯤 받았어요. → I got around 80 points on this test.

2. Using 쯤 for Prices and Costs

When discussing prices, the form Noun쯤 하다 is more commonly used than Noun쯤이다.

📌 Examples:

  1. 사과가 요즘 얼마쯤 해요?About how much are apples these days?
    • 요즘 한 개에 1,500원쯤 해요. → They cost about 1,500 won each these days.
  2. 서울에서 부산까지 기차표가 얼마쯤 해요?About how much is a train ticket from Seoul to Busan?
    • 글쎄요, 50,000원쯤 할 거예요. → Hmm… I think it costs around 50,000 won.
  3. 이 핸드폰이 얼마쯤 해요?How much does this phone cost approximately?
    • 100만 원쯤 해요. → It costs about 1,000,000 won.
  4. 점심값이 얼마쯤 나왔어요?How much was the lunch bill approximately?
    • 2만 원쯤 나왔어요. → It came to about 20,000 won.
  5. 중국까지 비행기 표가 얼마쯤 해요?How much is a plane ticket to China approximately?
    • 300,000원쯤 할 거예요. → It will probably cost around 300,000 won.

3. Using 쯤 with Time and Duration

쯤 is used to indicate an approximate time or the duration of an action.

📌 Examples:

  1. 우리 내일 몇 시쯤 만날까요?At about what time shall we meet tomorrow?
    • 두 시쯤 어때요?How about around 2 o’clock?
  2. 수업이 언제 끝나요?When does class end?
    • 한 시쯤 끝나요. → It ends around 1 o’clock.
  3. 영화가 몇 시쯤 시작해요?At about what time does the movie start?
    • 일곱 시 반쯤 시작해요. → It starts around 7:30.
  4. 여기서 공항까지 얼마나 걸려요?How long does it take to get to the airport from here?
    • 택시 타면 40분쯤 걸려요. → If you take a taxi, it takes about 40 minutes.
  5. 우리는 한 시간쯤 기다렸어요. → We waited for about an hour.
  6. 비행기가 세 시쯤 도착할 거예요. → The plane will arrive around 3 o’clock.
  7. 학교에서 집까지 한 시간쯤 걸려요. → It takes about an hour to get from school to home.
  8. 친구를 삼십 분쯤 기다렸어요. → I waited for my friend for about 30 minutes.
  9. 여행은 이틀쯤 갈 거예요. → The trip will last about two days.
  10. 회의가 네 시쯤 끝날 거예요. → The meeting will end around 4 o’clock.

Summary

📌 is used to indicate approximation in numbers, time, and quantity. It can be translated as “about,” “around,” or “approximately.”

Approximate numbers:

  • 파티에 50명쯤 왔어요.About 50 people came to the party.
    Approximate prices:
  • 이 핸드폰은 100만 원쯤 해요. → This phone costs around 1,000,000 won.
    Approximate time:
  • 두 시쯤 만나요. → Let’s meet around 2 o’clock.

📌 For prices, the most common form is: Noun쯤 하다 instead of Noun쯤이다.

By using , you can give a more flexible estimate for time, quantity, or price without needing to be too specific! 😊

Meet Jae The Nomad
     

If you have anything you want to share with me or if you need language lessons or advices, don't hesitate to contact me .

instagram : frespaniol_kr (English, Spanish speakers)
instagram : coreanoconjae (per gli italiani)
instagram : coreenavecjae (pour les francophones)

Leave a Comment